こちらのコラムでは中国語の頻出文法を紹介していきます。中検やHSKでも必須となってきますし、会話でもよく使われるのでぜひ覚えてましょう。
頻出文法第一弾
语法点 | 释义 | 例句 |
省事 | 手間をはぶく | 在网上用信用卡购物很省事。 |
毛病 | 人:欠点物:故障 | 新来的主任有个毛病,就是处理事情不太干脆。那个机器出毛病了。 |
落后,过时过期过分 过头 |
時代遅れ期限が過ぎる度を越している 限度を越す、行きすぎる |
我家里那台十多年前买的电脑已经过时了。你借的书已经过期了。你说得太过分了。 今天早上我睡过头了。 |
打扮,装饰修饰装配 | 着飾る、飾る言葉や文章を修飾する組み立てる | 圣诞节期间,各大商场里里外外都打扮得格外漂亮。这篇文章有的地方需要再修饰一下。发电机已经装配好了。 |
一五一十 | 細大漏らさず、全部 | 他一五一十地把事情的经过告诉了大家。 |
工夫,时间 | 費やされる時間。暇 | 他在学习外语方面没少花功夫啊。 |
生意,买卖生计 | ビジネス、商売生計、暮らし | 我们家从我爷爷那一代起就开始做生意了。他的公司倒闭了,大家只好另谋生计。 |
頻出文法第二弾
地道,纯正高雅 | 本場のもの上品である | 田中先生在北京待了好多年,能说一口地道的北京话。这个餐厅的格调很高雅。 |
马虎,粗心大意随心所欲 走马观花
虎头蛇尾 |
うかつであるほしいままに振る舞う 大ざっぱに物事の表面だけを見る。 初めは盛んだが、終わりは振るわないたとえ |
这件事你负责去办,不能有半点马虎。公司有公司的规定,每个人不能随心所欲。这次参观只是走马观花,没时间仔细看。 做事情不能虎头蛇尾,应该始终如一。 |
放手,大胆壮胆 放肆 |
大胆に勇気を出す 無礼な言行をする |
你不必顾虑,可以放手去干,出了问题我负责。有他在,就可以给我壮胆。 你敢辱骂经理,太放肆了! |
歌迷,粉丝 | ファン | 那位歌手名气不是很大,但是有很多歌迷很喜欢她。 |
精神,神气娇气 洋气
土气 |
元気、活気ひ弱である、我慢や苦労ができない 洋風の、西洋かぶれの、 おしゃれな 流行遅れである、田舎くさい |
我觉得哥哥戴上这副眼镜,比以前神气多了。现在的孩子都太娇气了。 她的穿着很洋气。
这件衣服太土气。 |
死心,甘心铁心 | 断念する、諦めるゆるぎない決心をする | 我已经拒绝他好几次了,可他还是不死心。经过几次婚姻的失败,她铁心不再嫁人。 |
頻出文法第三弾
靠山,后台 后门 后手 后路 后卫 |
たより、後ろ盾 コネ (走后门) 余地、ゆとり 後衛 |
想要在这种地方做买卖,没有靠山是不行的。 听说他是走后门才考上公务员的。 你想好如果不行怎么办,要给自己留后手。 他在球队里是后卫。 |
富翁,大款 | 金持ち | 那些从高级酒店出来的人,个个都是大款。 |
脸色,表情 气质 容貌 体面 |
顔色、表情 容姿、または気だて 容貌 面目が立つ、見た目が立派である。 |
他在公司当了一辈子小职员,习惯了看上司脸色行事。 她有艺术家的气质。 我们已经好多年没见面了,但是我还记得她的容貌。 银行职员的工作很体面。 |
默默无闻 | 名前が世に知られていないこと | 谁也没想到,这个几年前默默无闻的大学生成了节目主持人。 |
毛毛雨,小雨 阵雨 |
きりさめ にわか雨 |
三月的天气变化真快,刚才还是晴天,现在突然下起了毛毛雨。 天气预报说今天下午有阵雨。 |
帅哥 | イケメン | 海滩上有一个露天酒吧,几个刚游过泳的帅哥正在那儿喝酒。 |
頻出文法第四弾
准,一定 想必 |
必ず きっと…だろう |
放心吧,我到时准去,你们就做好菜等我好了。 他没来,想必是没有接到通知。 |
|
开张 | 営業を始める、開業する | 明天南京路上有两家百货商店同时开张。 | |
料理,处理 谋划 |
処理する、切り盛りする 画策する、方法を考える |
已经是大学生了,自己的事儿应该自己料理了。 他们正在谋划赈灾义演。(被災者救援のチャリティー公演) |
|
索性,干脆 好歹
难得 |
思い切って 善し悪し もしものこと、万一のこと とにもかくにも どうにかこうにか 得がたい、貴重である |
既然来了,索性就住几天再走吧。 这个人怎么一点儿都不知道好歹。 万一她有个好歹这可怎么办?
要是老张在身边,好歹也能出个主意。 这个任务我好歹算完成了。 她在一年内两次打破世界纪录,这是十分难得的。 |
|
牢骚,抱怨 骂人 |
不満を言う、愚痴をこぼす 人をののしる |
就为这么一点小事,她说了一大堆牢骚话。 我们的老板总是骂人,大家都很讨厌他。 |
|
开销,费用 销售 消耗 |
支払い、出費 販売する 消耗する |
你不必担心,所有的开销全部由我负责。 他从事销售工作已经有两年了。 这辆车我已经开了很多年,最近汽油消耗得特别厉害。 |